6081959Обновлено 6 октябряБыл(а) в этом месяце


Работа в Адлере / Резюме / Административная работа, секретариат, АХО / Менеджер ВЭД
31 год (родилась 04 февраля 1988), cостоит в браке, есть дети
Адлер
Гражданство: Россия
Имя, телефон и почта будут доступны вам после авторизации
Связаться с кандидатом

Менеджер-переводчик, менеджер отдела ВЭД, менеджер по туризму

полная занятость, готова к командировкам
50 000

Опыт работы 8 лет и 11 месяцев

    • апрель 2014 – работает сейчас
    • 5 лет и 7 месяцев

    Менеджер по импорту, переводчик, бухгалтер

    ООО "Торговый Двор "Подкова" (www.podkova7.ru), Адлер

    Обязанности:

    1. Импорт различных товаров из Китая и Европы (сантехника, генераторы, строительные материалы, фанера ламинированная, ОСП, вентиляторы, фонтаны, двери, триммера и бензопилы, сувениры, стекловата, люстры, мебель, душевые кабины, ламинат, радиаторы, швабры, морепродукты). Полный цикл и контроль закупок и отгрузок, подготовка документов для таможни, технические переводы, сделки с иностранными партнерами, переговоры, переписка, заключение договоров и т.д. 2. Устные и письменные переводы. 3. Бухгалтерская работа. Работа со справками кассиров-операционистов, проведение касс в 1С, подготовка кассовых книг, проведение транспортных расходов в 1С, оплата счетов в системе банк-онлайн, работа с документами для валютного контроля банков (справки о валютных операциях, справки о подтверждающих документах, паспорта сделок) и др.
    • июль 2013 – сентябрь 2013
    • 3 месяца

    Менеджер-переводчик внешнеэкономической деятельности

    ГК «РУБЛЬ БУМ» (www.1b.ru), Саратов

    Обязанности:

    Группа компаний «РУБЛЬ БУМ» (1B.ru). Направление деятельности - оптово-розничная торговля бытовой химией и парфюмерией. Основная продукция, реализуемая компанией:Бытовая химия, парфюмерия, косметика, средства гигиены, хозтовары, галантерея, товары для детей, игрушки, канцтовары, корм для животных, медиа-группа, продукты питания, медикаменты. Мои обязанности: - организация импорта товаров из-за рубежа, организация и контроль полного цикла закупок от заказа товара у иностранного поставщика, перевозки товара до получения товара на складе в России - переводы технической документации, письменные, устные. Переговоры с поставщиками на английском языке по телефону, деловая переписка - подготовка документов для таможни - страхование грузов - контроль движения контейнеров - претензионная работа с иностранными поставщиками - переписка с иностранными партнерами и контроль выполнения заказов Уволилась из компании по личным обстоятельствам
    • февраль 2013 – июнь 2013
    • 5 месяцев

    Менеджер по работе с иностранными партнерами

    Группа компаний «БиоЭнергия» (www.bioenergia.ru), Саратов

    Обязанности:

    «Биоэнергия» – высокотехнологичная компания, разрабатывающая рационы кормления, производящая витаминно-минеральные премиксы, белково-витаминно-минеральные концентраты и все виды комбикорма по индивидуальным программам. Производственная база компании состоит из нескольких производственных площадок, расположенных в европейской части России. Материальная часть производства состоит из оборудования известных европейских производителей: Ottevanger, Технекс, Van Arsen. Компания занимает активную позицию в сельскохозяйственной жизни страны, всесторонне расширяя возможности российского производителя. Мои обязанности: 1. Поставка ингредиентов для кормопроизводства: - мониторинг профильных выставок за рубежом (производство ингредиентов и кормов для с/х животных); - поиск потенциальных партнеров-производителей в других странах; подготовка переговоров и встреч (на иностранных выставках и в России); - сопровождение в командировках в качестве переводчика и специалиста по иностранным закупкам; - организация прямых поставок ингредиентов с зарубежных предприятий на склад в Саратове; - подготовка документов для таможенного оформления; - согласование разрешительных документов на импорт продукции - с таможенными, ветеринарными и фитосанитарными надзорными органами; - логистика: работа с транспортными компаниями по организации поставок ингредиентов;оформление заявок, отслеживание движения машин и прихода под погрузку/разгрузку. 2. Взаимодействие с иностранными специалистами по содержанию/кормлению сельхозживотных: - поиск специалистов; - подготовка поездок иностранных специалистов на предприятия; - сопровождение в аудиторских поездках в качестве переводчика. 3. Взаимодействие с иностранными компаниями-конкурентами: - поиск возможных партнеров (общие точки соприкосновения). II. Подготовка командировок и личных поездок руководителя за рубеж: - оформление виз; - заказ билетов (авиа и ж/д в России и других странах), заказ гостиниц, трансферов, экскурсий, регистрация на рейс; III. Курирование новых проектов: - подготовка документов для участия в конкурсах на финансирование проектов; - составление и курирование планов выполнения работ по текущим проектам; IV. Личные поручения руководителя. Достижения: - Работа на заводе "Биоэнергия" в пос. Зоринский - работала устным/письменным переводчиком с партнерами из Голландской компании "Оттевангер".(около 1,5 мес.) Преобладали устные и письменные технические переводы, так как Голландские партнеры запускали в производство премиксный завод от их собственной компании, которая поставила ранее данный премиксный цех в "Биоэнергию". Переводы технических рекомендаций и инструкций, которые предоставляли Голландские специалисты. - Участие в конференциях по проектам "Птицеводство в России и в др.странах", "Свиноводство в Российской Федерации". Выполняла обязанности устного/письменного переводчика в ходе переговоров с представителями компании "Биоэнергия" и английского и голландского экспертами, занимающимися животноводческим бизнесом. Перевод презентаций, предоставляемых иностранными экспертами. * ** Проектная работа на небольшой промежуток времени (3 месяца). Работала по Гражданско-Правовому договору на оказание услуг переводчика (переводы переговоров между Голландскими партнерами и персоналом «Биоэнергии») и менеджера по импорту.
    • февраль 2013 – март 2013
    • 2 месяца

    Секретарь-переводчик, помощник руководителя

    Группа компаний “Феникс” (www.feniks1987.ru), Энгельс

    Обязанности:

    Группа компаний “Феникс”, г. Энгельс, Саратовская обл. Компания основана 25 ноября 1987 г. Фирма занимается строительством нежилых помещений для торговых комплексов, арендой нежилых помещений, производством и продажей газового оборудования, развитием гостиничного развлекательного комплекса. Мои обязанности: - Приём входящих звонков; - Приём и регистрация входящей и исходящей корреспонденции; - Телефонные переговоры; - Документооборот секретариата – в полном объеме; - Выполнение различных поручений руководителя - в рабочем порядке; - Работа с компьютером, офисной оргтехникой; - Устный последовательный перевод на переговорах с партнерами; личные переводы по заданию руководителя; - Устные и письменные переводы; - Сопровождение генерального директора. Командировки; - Бронирование билетов на самолеты, бронирование отелей, оформление документов на визы. Стажировка в качестве секретаря-референта
    • октябрь 2010 – февраль 2013
    • 2 года и 5 месяцев

    Менеджер по импорту, переводчик отдела по внешнеэкономической деятельности (ВЭД)

    LLC "ALS & TEC" Company (www.alstec.ru), Саратов

    Обязанности:

    ООО «Компания «АЛС и ТЕК» - ведущий производитель телекоммуникационного оборудования в России. Сфера деятельности – электроника. Существует на рынке труда с 1993 года. В компании работает более 300 высоко квалифицированных специалистов. Мои обязанности: - Заключение сделок и оформление заказов с иностранными клиентами на поставку телекоммуникационного оборудования (в частности, как например, таких товаров, как микросхемы, радиаторы, резисторы, дроссели, конденсаторы, оптические реле, трансформаторы и другие электронные компоненты) за рубежом, - с такими странами как Китай, Тайвань, Гонг Конг, Германия, Англия, США, Польша, Франция, Япония и т.д.; Также заключение контрактов с зарубежными партнерами на разработку и поставку программного обеспечения; - Телефонные переговоры, деловая переписка с иностранными контрагентами, заключение и перевод контрактов на поставку телекоммуникационного оборудования и разработку и поставку программного обеспечения; - Контроль за платежами счетов, контроль поставок с момента оплаты счетов до поступления товаров на склад и их использования на производстве, согласование с инженерами хорошего качества и пригодности Товара на производстве, замена товара в случае его непригодности или брака, работа с отгрузочными документами - счетами-фактурами, упаковочными листами, накладными; - Составление и перевод с английского/немецкого на русский язык и наоборот спецификаций и дополнительных соглашений о сроках поставки с поставщиками; - Оформление заказов сервисов доставки TNT, UPS, DHL, Forskip, cargo transporters и др.; - Помощь в растамаживании грузов - перевод отгрузочной документации для таможни с английского/немецкого на русский язык, перевод технических инструкций и технических описаний товара, составление и перевод писем на таможню; - Бронирование билетов на самолеты, бронирование отелей, оформление документов на визы; - Выполнение поручений руководителя; - Устные переводы при переговорах с иностранными партнерами, сопровождение иностранных партнеров, рассказ о г. Саратове.
    • сентябрь 2008 – декабрь 2008
    • 4 месяца

    Переводчик письменный и устный

    Торгово-промышленная Палата Саратовской области (ТПП) (www.sartpp.ru), Саратов

    Обязанности:

    Торгово-промышленная Палата Саратовской области (ТПП), г. Саратов Торгово-промышленная Палата Саратовской области (ТПП) - является частной, не коммерческой организацией, созданной на базе Российских Коммерческих и некоммерческих организаций и предприятий. Основная цель этой палаты – помощь в развитии экономики, современной промышленности, финансовой и коммерческой инфраструктуры Саратовской области. Торгово-промышленная Палата Саратовской области (ТПП) включает в себя 34 предприятия,16 профессиональных гильдий, а также различные фирмы и частные предприниматели непосредственно сотрудничают с ТПП. Я работала в отделе переводов. Мои обязанности: - Перевод контрактов, соглашений, деловых писем и других документов, посвящённых промышленности, экономике и коммерции, которые заключают и обмениваются подписанными копиями предприниматели и иностранные партнеры; - Перевод документов о иностранных технологиях и зарубежном техническом оборудовании, инженерии; - Бизнес переговоры с иностранными партнерами онлайн и по телефону. * ** Проходила здесь практику от института в течение 3-ёх месяцев в качестве переводчика.

Сертификаты, курсы

    • 2005

    Секретарь-машинистка (обладаю навыками высокоскоростной безошибочной печати)

    Доссаф
    • 2000

    Художник-оформитель многопрофильный

    Школа Искусств и художественного образования

Знания и навыки

Профессиональные навыки:

Общие навыки: Английский: свободное владение. Немецкий: базовый. Компьютерная грамотность. Знание работы с офисной оргтехникой Внимательность при работе с документами. Ответственность к выполнению порученной работы. Аккуратность. Коммуникабельность. Ведение и расширение клиентской базы. Умение общаться с клиентами - умение договариваться о снижении цен при покупках оборудования. Достижения/Дополнительные сведения и опыт: * * * Сентябрь 2013 - март 2014 - работа на электротехническом заводе ОАО "Гэксар" (www.geksar.ru, электронные компоненты) ООО "Интехно" (www.intechnorf.ru, металлообрабатывающий инструмент), ООО "Гольфстрим-Сервис" (www.dubki-rc.ru, запчасти на грузовые машины) в качестве переводчика английского языка, менеджера по импорту. Проектный характер работы, выполнение услуг по Гражданско-Правовому договору на несколько месяцев. * * * Имею 2 Диплома о 2 высших образованиях - первый - Диплом Переводчика в сфере профессиональных коммуникаций английского и немецкого языков, второй - Диплом учителя английского и немецкого языков. * * * 2005-2012 - имеется опыт частных устных и письменных переводов различной тематики (включая технические переводы) с английского, немецкого языков на русский язык и наоборот. Успешное участие в конкурсах переводов. * * * Опыт общения с носителями английского языка * * *19-25 сентября 2008 - Участие во вторых Всемирных Дельфийских Играх в г. Саратове в качестве гида-переводчика для группы участников, занимающихся искусством в сфере вышивания и плетения * * * 06.03.2012-09.04.2012 - командировка в г. Мюнхен, Германия, где я работала устным переводчиком английского и немецкого языков, Преобладала медицинская тематика переводов и др. (от компании "АЛС и ТЕК") * * * 06-14 мая 2011 - поездка на остров Родос, Грецию в качестве гида-переводчика рекламного тура по презентации греческих отелей. * * * 04.07.2012 и прежде - дополнительная занятость в сфере туризма. Работала в качестве тур гида, сопровождающего иностранных туристов. Рассказывала о достопримечательностях и истории Саратовской области, Немцах Поволжья и России в целом. * * * 2009-2010 - опыт преподавания частных уроков английского языка, индивидуальное репетиторство; преподавание английского и немецкого языков на групповых занятиях в школе для детей различных возрастов. * * * июнь-июль 2008 - практика в роли вожатого для детей младших классов в ДОЛ "Зеркальный" с. Алексеевка, Базарно-Карабулакский район, Саратовской области, в лагере с. Чардым, Саратовского района (лето 2006 г.) и в г. Сочи пос. Лазаревское, Краснодарского края в качестве официанта детского питания, вожатого, преподавателя курсов англ.языка в детском санатории "Бирюза" (лето 2008,2009). * * * Имею сертификат на знание английского языка от компании Tritec * * * сентябрь-октябрь 2010 - подработка в салоне связи и цифровой техники "Связной" в качестве менеджера по продажам после успешного тренинга на данную должность Компьютерные навыки: 1 С, Word, Excel, Internet, Power Point, Outlook Express, Bat, OpenOffice, Foxit Reader, Paint, PDF, Picture Manager, и т.д. Рассматриваю работу за рубежом: переводчиком, экскурсоводом, менеджером ВЭД по импорту и др.

Дополнительные сведения:

Личные качества: Трудолюбие, способность быстро усваивать новое, целеустремленность, усидчивость, добросовестность, старательность, желание работать, обучаемость, аккуратность, ответственность, исполнительность, дисциплинированность, собранность, чёткое понимание общей цели, пунктуальность, дружелюбие, доброжелательность, приветливость, отзывчивость, отсутствие вредных привычек, готовность к командировкам. Список желаемых должностей: Менеджер отдела по внешнеэкономической деятельности (ВЭД), менеджер-переводчик, менеджер по работе с иностранными клиентами; преимуществом для меня является работа в офисе по производству иностранных автомобилей, либо любой другой техники, электроники и любых др.сфер деятельности, товаров и услуг, если данная работа предполагает общение с иностранными клиентами, поставщиками из-за границы в Россию оборудования различных товаров и услуг, программного обеспечения, либо предполагает любые виды переводов; помощник руководителя, менеджер по туризму со знанием английского языка, тур гид-переводчик, менеджер на reception отеля, преподаватель курсов английского языка, а также, любая работа, связанная с постоянным использованием в ней иностранных языков. Мои предпочтения к будущей работе: Имею опыт общения с иностранными клиентами - международными поставками и бизнесом продаж. Так же имею опыт переводов. Я всегда стараюсь развиваться. И мне бы хотелось еще более повысить уровень владения английским и немецким языками, работая в каких-либо международных компаниях. Я бы хотела работать устным, либо письменным переводчиком, менеджером отдела по внешнеэкономической деятельности. Также я заинтересована в переговорах с иностранными партнёрами, командировках, разработке презентаций и проектов, участии в деловых собраниях, конференциях, семинарах. Также хотелось бы попробовать свои силы, работая тур гидом, сопровождающим иностранных туристов, возможна работа с иностранными студентами. Мне была бы интересна любая творческая работа, связанная с иностранными языками. С радостью рассмотрю любые Ваши предложения. Желаемый уровень дохода: около 60 000 руб./мес (в связи с предыдущим опытом работы около 3 лет в сфере переводов, ВЭД и в связи с уровнем заработанной платы, получаемой на др.местах работы.) Интересует работа на территории работодателя или удаленная работа. Хобби: Плавание, рисование, походы, чтение литературы на английском и немецком языках. Благодарю за внимание к моему резюме.

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Немецкий язык — базовый